Eccoci qui, con una nuova lezione dedicata al lessico: oggi parliamo di soldi, e vediamo insieme 14 espressioni che devi (sì, devi!) sapere se vuoi parlare di questo argomento. Tra queste espressioni, 8 nomi e 7 verbi: pronta? Allaccia le cinture, si parte!
Inglese: gli 8 sostantivi sui soldi che ti possono tornare utili
Iniziamo con i sostantivi: se "coin" è la moneta, "bill" è la banconota. Non solo ricevuta, conto infatti: occhio a non confonderti! E quando ti danno il resto? Il resto si chiama "change", proprio come il verbo. Infatti nei film senti spesso "keep the change", tieni il resto - per via del fatto che la mancia è abitudine.
Eh, 'sti anglofoni. Una parola mille mila significati. Cosa posso dirti per aiutarti? Nulla mi sa!
Poi abbiamo prestiti, e mutui. Sì, arrivate a una certa età, si parla anche di questo (ahimè).
I prestiti sono i "loan" (hai presente, che nei film spesso parlano di "student loan"? Avendo il sistema educativo privatizzato, costa uno sproposito laurearsi - e quindi molte persone si indebitano ancora prima di iniziare a lavorare. Per fortuna almeno pare abbiano dei tassi agevolati!).
I mutui invece sono i "mortgage". Occhio che la "t" è muta, quindi non serve e non bisogna dirla. Se hai difficoltà sulla pronuncia, la Bibbia resta sempre l'Online Cambridge Dictionary che ti propone sia la pronuncia britannica che quella statunitense.
I prelievi al bancomat - che è la "debit card" in Inghilterra si fanno alla "cash machine", che negli Stati Uniti è l'"ATM". Se la parola "debit card" al posto di bancomat ti perplime, posso comunque rassicurarti sul fatto che la carta di credito è una banalissima "credit card".
E qui invece, i 7 verbi inglesi per parlare di soldi
Per iniziare i soldi si guadagnano (se sei una comune mortale come me!): "to earn". Questo verbo lo puoi usare anche con altre collocazioni, ad es.: "to earn respect", guadagnarsi il rispetto.
Poi i soldi si possono spendere - vabbè, questa è facile: "to spend".
Naturalmente possiamo anche sprecarli: "to waste", proprio come i rifiuti.
Oppure li possiamo risparmiare, che in inglese si dice "to save".
[Non so te, ma a me l'idea di salvare dei soldi mi ha sempre fatta un po' sorridere. Comunque!]
Con i soldi puoi permetterti di fare degli acquisti di beni più o meno costosi. Ma come si dice "permettersi"? Eccoci qui: "to afford". I cannot afford to buy a Lamborghini, for example!
Naturalmente il gioco deve valere la candela: qualsiasi oggetto tu voglia acquistare, deve valerne la pena. Valere la pena? "To be worth".
Would you buy a Lamborghini? I'm not really interested, I think expensive cars are just not worth it!
E poi naturalmente c'è addebitare, far pagare: "to charge". How much did they charge you for that Lamborghini?
Ed eccoci arrivati in chiusura anche di questa lezione. Ti è venuta in mente qualche altra parola? Scrivimi che la vediamo insieme!
***
Se vuoi continuare a migliorare l'inglese senza patemi d'animo iscriviti a Resfeber, la newsletter pensata proprio per questo: esce ogni primo venerdì del mese e ci trovi spunti, idee, risorse così come sconti speciali sui percorsi che propongo.